Welcome to English!

Humor inglés

En la Academia de Idiomas WELCOME TO ENGLISH consideramos que aparte de las clases estándar también es necesario divertirse mientras se aprende, así que esta semana veremos unos cuantos chistes en inglés.

Como en cualquier otro idioma, en inglés también hay palabras que tienen doble significado. Los chistes de hoy tienen que ver con esta clase de palabras. Algunas se escriben y se pronuncian igual pero tienen diferentes significados (homónimos), mientras que otras se escriben de manera diferente, se pronuncian igual pero distintos significados (homófonos).

Aquí van los “jokes”:

  1. Why was 6 afraid of 7? (Any ideas?)

Explanation: Eight (pronunciado /eit/)  se pronuncia igual que el pasado del verbo eat que es ate /eit/.

  1. Why was the teacher wearing sunglasses in class?

Explanation: bright /brait/ puede describir tanto a un objeto como a una persona y cuando describe a una persona significa inteligente.

  1. Why didn’t the skeleton go to the party?

Explanation: No body, escrito separado significa “no cuerpo” pero luego tenemos nobody que significa nadie.

  1. Why didn’t the shark swallow the clown fish?

Explanation: ¿Sabías que “funny” también significa “raro”?.  Cuando una comida no sabe cómo debería se puede decir:” This tastes funny.”

  1. Why did the pregnant lady start yelling: “Don’t?”        “Can’t!”   “Shouldn’t!”

Explanation: Como ya sabemos “contractions” puede significar contracciones gramaticales pero también las contracciones que una mujer tiene cuando “gives birth” (da a luz).

Esta es una manera divertida de aprender nuevas palabras o más significados de una sola palabra. Don’t you think? Learn them and put your friends to a test. They’ll be impressed!

Salir de la versión móvil